En Russie, le tribunal a interdit la traduction moderne de la Bible
Région de LeningradTard dans la soirée du 17 août 2017, le tribunal de la ville de Vyborg a annoncé sa décision : reconnaître comme matériel extrémiste la traduction de la Bible en russe moderne, qui a été saisie à la douane par les Témoins de Jéhovah. L’ensemble de la cargaison retenue doit être confisqué en vue de sa destruction. Cette décision n’est pas entrée en vigueur et fera l’objet d’un recours devant le tribunal régional de Leningrad.
La Russie a été le premier pays européen à interdire officiellement la traduction de la Bible. Cette décision historique a été prise par le juge Dmitry Grishin à la demande du bureau du procureur. Au cours des audiences qui ont duré des heures , Grishin a eu l’occasion de s’assurer que le sujet du procès était la Bible, un livre qui, selon la loi, ne peut pas être reconnu comme du matériel extrémiste. Au cours des réunions, des dizaines de fragments en ont été lus, des piles entières de différentes éditions de la Bible ont été présentées, des comparaisons et des comparaisons de textes ont été effectuées. Des dizaines de textes bibliques ont été lus directement par le juge Grishin. Les experts les plus éminents dans le domaine de la linguistique et des études religieuses ont été invités à la cour de Moscou, qui ont répondu à toutes les questions des parties et de la cour. Les procureurs qui ont fait pression pour que la Bible soit interdite ont été incapables d’identifier une seule citation de la Bible qui, selon eux, pourrait être considérée comme de l’extrémisme. Néanmoins, à la surprise générale, le tribunal a décidé de reconnaître la Bible comme un matériel extrémiste.
Ce procès est basé sur l’opinion d’expert de Natalia Kryukova, qui, sans citer une seule citation du texte de la Bible, arrive néanmoins à la conclusion que ce livre est un matériau extrémiste. La logique de cette opinion d’expert est que cette Bible est un matériau extrémiste parce qu’elle est utilisée par les Témoins de Jéhovah. Le tribunal a ignoré d’autres avis scientifiques, des examens et des examens disponibles dans l’affaire, qui prouvent de manière convaincante que la conclusion de Kryoukova n’est pas scientifique et contradictoire et que la Bible qui est devenue l’objet du procès est en fait la Bible. Il est à noter que l’enseignante-mathématicienne Natalia Kryukova n’a pas une formation qui lui donne le droit de mener cette étude.
Le juge Dmitry Grishin est titulaire d’un doctorat en droit. Lorsque les avocats lui ont montré que la traduction de la Bible figurait dans le catalogue des traductions de la Bible publié par la Bibliothèque du Congrès, Grishin a dit aux parties qu’il avait passé de nombreux jours à faire ses recherches à la Bibliothèque du Congrès. Néanmoins, le 17 août 2017, Grishin a pris la décision d’interdire la Bible - une décision contraire à la science, à la loi et au bon sens !